Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kifaransa - non ea solum instrui supellectile quae...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKifaransaKihispaniaKiingerezaKiitalianoKijerumani

Category Literature

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
non ea solum instrui supellectile quae...
Nakala
Tafsiri iliombwa na patrickd
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

non ea solum instrui supellectile quae necessariis usibus sufficiat, sed sit in apparatu eius et aurum et gemmae, ut aspicere saepius libeat.
Maelezo kwa mfasiri
Bonjour, j'aurai besoin d'une aide pour la traduction. Voici ce que j'ai trouvé: "ce n'est pas seulement qu'il fournisse du mobilier nécessaire aux usages indispensables"??? mais il me manque "instrui" et "mais aussi qu'il y ait dans ce mobilier de l'or et des pierres précieuses" mais il me semble que les cas ne correspondent pas... enfin, " qu'on se plaise à regarder plus souvent".
Milles Mercis pour votre aide!!

Kichwa
qu'on lui fournisse non seulement ...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na gbernsdorff
Lugha inayolengwa: Kifaransa

qu'on lui fournisse non seulement les meubles indispensables, mais qu'il y ait parmi son mobilier de l'or et des pierres précieuses qu'il/elle puisse souvent regarder avec joie.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 23 Mechi 2009 12:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Mechi 2009 23:24

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Guido, il vaudrait mieux dire "qu'on lui fournisse non seulement les meubles indispensables, mais qu'il y ait..."


23 Mechi 2009 11:13

gbernsdorff
Idadi ya ujumbe: 240
D'accord, merci.
Je l'ai corrigé.