Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - rüyada hayalet görmek

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
rüyada hayalet görmek
Nakala
Tafsiri iliombwa na ilayda123
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Kötü ise yorumlanmaz, görülen hayalet iyi ise talihli bir olaydır.

Rüyada hayalet görmek, korku ile yorumla nir. Rüyasinda korkunç bir hayaletle karsilastigini görmek, bir isi yapmaktan çekindiginize, hayaletle konusmak, düsündügünüz isi yaparsaniz onu basaracaginiza, hayaleti kaçarken kovaladiginizi görmek, elinize geçen bir firsati kaçirdiginiza isarettir.

Kichwa
Seeing a ghost in one's dream
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kfeto
Lugha inayolengwa: Kiingereza

If the ghost which is seen is evil, the dream is not interpreted, if the ghost is benign, it is a fortunate event.

To see a ghost in one's dream is associated with fear. To see oneself confronted with a terrifying ghost signifies shying away from completing a task, to speak with the ghost is a sign you will succeed should you undertake the task, to see oneself chasing the fleeing ghost means you will miss an opportunity which was available to you.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 27 Novemba 2008 13:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Novemba 2008 12:36

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
first line;
"the dream is not interpreted, if it is a ghost which is seen, it is a fortunate event "

27 Novemba 2008 12:38

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
kotu ise, iyi ise?

27 Novemba 2008 20:07

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
the dream which is bad is not interpreted, if it is a ghost which is seen, it is a fortunate event "

27 Novemba 2008 23:48

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
where is "the dream" written in the first sentence?

iyi ise?