Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiholanzi - senza lacrime... ti addormenterarai? come mai?...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiholanzi

Category Poetry - Love / Friendship

Kichwa
senza lacrime... ti addormenterarai? come mai?...
Nakala
Tafsiri iliombwa na cocaci
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

senza lacrime,ti addormenterai.come mai? rido di te che sei cosi insesibile, ma allo stesso tempo mi manchi. ti dovro` dire addio perche mi stai uccidendo
Maelezo kwa mfasiri
Olandese

Kichwa
Zonder tranen
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na kathyaigner
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Zonder tranen, zal je in slaap vallen, en waarom? Ik moet erom lachen dat je zo ongevoelig bent, maar tegelijkertijd mis ik je. Ik moet je vaarwel zeggen, want je doodt mij.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Martijn - 28 Mei 2008 15:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Mei 2008 13:56

sampi
Idadi ya ujumbe: 12
Zonder tranen zal je in slaap vallen, en waarom? Ik moet lachen, dat je zo ongevoelig bent, maar tegelijkertijd mis ik jou. Ik zal afscheid van jou moeten nemen, want je vermoordt mij.

5 Mei 2008 14:00

sampi
Idadi ya ujumbe: 12
Zonder tranen, zal je in slaap vallen. Ik moet lachen, dat je bent zo ongevoelig, maar tegelijkertijd ik mis jou. Ik zal hebben afschied aan jou, want je dood mij.

5 Mei 2008 14:14

nechama
Idadi ya ujumbe: 23
Ça sent la traduction automatique légèrement corrigée...Une vrai traduction donnerait : "je zal zonder tranen in slaap vallen . zoals ik? ik moet ervan lachen dat je zo ongevoelig bent, en tergelijkertijd mis ik jou. ik moet je vaarwel zeggen, want je maak me dood"

17 Mei 2008 01:04

Martijn
Idadi ya ujumbe: 210
Merci beaucoup pour votre aide!
Thanks a lot for your help!

Both of you have good suggestions
I think 'come mai' = why. (come me = like me)

So in correct Dutch that would make:

"Zonder tranen, zal je in slaap vallen, waarom? Ik moet ervan lachen dat je zo ongevoelig bent, maar tegelijkertijd mis ik je. Ik moet je vaarwel zeggen, want je doodt mij."

Do you agree?


By the way, I know the translation is NOT automatically translated, just badly