Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



42Prevod - Turski-Engleski - Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiBosanskiBugarskiFrancuskiEngleskiPersijski jezik

Natpis
Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Turski

Seni çok özlüyorum. Ya gözlerin aklımda, ya da hayalin karşımda.
Ya özlemek çok güzel, ya da özlenen çok özel.

Natpis
I miss you so much.
Prevod
Engleski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Engleski

I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
Poslednja provera i obrada od Lein - 8 Februar 2012 14:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Februar 2012 21:09

eesmaa
Broj poruka: 2
I think missing is not special.

7 Februar 2012 23:19

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.

If this is your own opinion about the text, that's different.