Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Nemacki - They are scattered cottages in which the women...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiNemacki

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
They are scattered cottages in which the women...
Tekst
Podnet od schnuggel
Izvorni jezik: Engleski

They are scattered cottages in which the women and children are always busy carding,spinning,etc.
No hands being unemployed ,all can earn their bread even from the youngest to the ancient ;hardly any child above four years old,but its hands are sufficient to itself.

Natpis
Dies sind verstreute Hütten in denen die Frauen ...
Prevod
Nemacki

Preveo hecmec
Željeni jezik: Nemacki

Dies sind verstreute Hütten in denen die Frauen und Kinder immer mit Kämmen und Spinnen usw. beschäftigt sind.
Keine Hände sind ohne Arbeit, alle können ihr Brot verdienen, vom Jüngsten bis zum Ältesten. Kaum ein Kind ist älter als vier Jahre, doch ihre Hände sind gut genug.
Napomene o prevodu
edited some grammatical things.
Poslednja provera i obrada od Rodrigues - 20 Mart 2010 22:09