Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Ruski - Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiEngleskiBugarskiRuskiSvedski

Natpis
Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
Tekst
Podnet od n_i_82
Izvorni jezik: Engleski Preveo küçüktimsah

Hi sweetie, we haven't spoken for a while. How are you?

Natpis
Привет, дорогая!
Prevod
Ruski

Preveo Sunnybebek
Željeni jezik: Ruski

Привет, дорогая! Мы не разговаривали какое-то время. Как у тебя дела?
Napomene o prevodu
sweetie - дорогая, сладенькая, любимая
Poslednja provera i obrada od Siberia - 12 Decembar 2009 05:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Decembar 2009 16:46

Siberia
Broj poruka: 611
привет!

а как тебе "мы не говорили некоторое время" ??


11 Decembar 2009 20:49

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Привет!
Мне кажется, что "разговаривать" лучше сюда подходит... Ведь "говорить" чаще употребляется, когда "говорят что-то кому-то", а "разговаривать" - это взаимный процесс и более длительный.
А "какое-то время" и "некоторое время", на мой взгляд, звучат одинаково хорошо.