Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleskiSrpski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...
Tekst
Podnet od mimica78
Izvorni jezik: Grcki

Auta einai ta......gamata!!!
Kai alloi klegonte gia mikropragmata!!!!
Napomene o prevodu
Transliteration accepted by <User10>
Last line removed for having already been translated separatedly.

Natpis
That is so...tragic!!And other ...
Prevod
Engleski

Preveo alfredo1990
Željeni jezik: Engleski

That is so...tragic!!
And other people cry for small things!
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 Oktobar 2009 02:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Oktobar 2009 20:36

User10
Broj poruka: 1173
I think "gamata", in this context, has an another meaning. Generally, we use the word to say that smt is very nice, very cool etc. But here it sounds a bit akward. Maybe it's used ironically. I think, here it means very tragic (these are the tragedies! And other people ...).

14 Oktobar 2009 21:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
That makes sense...
Alfredo, what do you think?
Should I edit: cool ---> tragic ?

15 Oktobar 2009 04:22

alfredo1990
Broj poruka: 46
sure.. i cant edit it tho. dunno why xD

15 Oktobar 2009 12:05

lilian canale
Broj poruka: 14972
After a poll is set for a translation, only the expert in charge has access to it to make edits.
Then, I'll do that.

15 Oktobar 2009 15:12

xristi
Broj poruka: 217
Ούτε το κλαίγονται είναι cry.