Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - É... você se esqueceu de mim, não é ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
É... você se esqueceu de mim, não é ...
Tekst
Podnet od Terttu
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

É... você se esqueceu de mim, não é mesmo? não me manda mais e-mails? Tudo bem, eu entendo. Você não gosta mais de mim, né?
Tudo bem, mas eu não te esqueci não, viu? Lembro de você sim! Tenho esperança de um dia eu vê-la novamente. Muitos beijos.
Tchau.
Napomene o prevodu
Text corrected/diacritics edited <Lilian>
before:
é você se esqueceu de mim mesmo? ñ me manda mas email?td bem eu entendo você não gosta mas de mim né?
todo bem mas eu não te esqueci não viu lembro de você sim! tenho esperança de um dia eu te vêr-la novamente muitos beijos tchau bye bye

Natpis
You forgot about me, didn't you?
Prevod
Engleski

Preveo Diego_Kovags
Željeni jezik: Engleski

Yes... you forgot about me, didn't you? Don't you send me e-mails anymore? Alright, I understand. You don't like me anymore, do you?
Fine, but I didn't forget about you, ok? I do remember you! I hope I'll see you again one day. Many kisses.
Bye.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 Mart 2009 15:03