Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - É... você se esqueceu de mim, não é ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийШведский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
É... você se esqueceu de mim, não é ...
Tекст
Добавлено Terttu
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

É... você se esqueceu de mim, não é mesmo? não me manda mais e-mails? Tudo bem, eu entendo. Você não gosta mais de mim, né?
Tudo bem, mas eu não te esqueci não, viu? Lembro de você sim! Tenho esperança de um dia eu vê-la novamente. Muitos beijos.
Tchau.
Комментарии для переводчика
Text corrected/diacritics edited <Lilian>
before:
é você se esqueceu de mim mesmo? ñ me manda mas email?td bem eu entendo você não gosta mas de mim né?
todo bem mas eu não te esqueci não viu lembro de você sim! tenho esperança de um dia eu te vêr-la novamente muitos beijos tchau bye bye

Статус
You forgot about me, didn't you?
Перевод
Английский

Перевод сделан Diego_Kovags
Язык, на который нужно перевести: Английский

Yes... you forgot about me, didn't you? Don't you send me e-mails anymore? Alright, I understand. You don't like me anymore, do you?
Fine, but I didn't forget about you, ok? I do remember you! I hope I'll see you again one day. Many kisses.
Bye.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 20 Март 2009 15:03