Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Holandski - predomislio sam se pizdo znala...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiHolandskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
predomislio sam se pizdo znala...
Tekst
Podnet od Mdevries
Izvorni jezik: Srpski

predomislio sam se

pizdo znala sam.... LEPOTO MOGA SNA Ljube te puno Kruna i

Natpis
Ik ben van gedachte veranderd, kutwijf ik wist het wel...
Prevod
Holandski

Preveo Sofija_86
Željeni jezik: Holandski

Ik ben van gedachte veranderd,

kutwijf ik wist het wel... SCHOONHEID UIT MIJN DROMEN, veel kusjes van mij en Kruna
Poslednja provera i obrada od Lein - 12 Februar 2009 16:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Februar 2009 16:31

Lein
Broj poruka: 3389
Hoi Sofija

De Engelse vertaling wordt op het moment beoordeeld.

Volgens Maki_Sindja is de tweede zin gericht aan een man en zou de vertaling moeten zijn

'klootzak (of: smeerlap) ik wist het wel' enz.

Ben jij het daarmee eens?

12 Februar 2009 23:00

Sofija_86
Broj poruka: 99
Hoi Lein,

oh zo'n "pizda". Dan kan je het ook vertalen naar "mietje".

"pizdo" zo noemen we wel is mensen die iets niet durven.

Wat denk jij? Servisch is soms echt lastig te vertallen naar Nederlands




13 Februar 2009 10:48

Lein
Broj poruka: 3389
Hoi Sofija,

Als jij het zegt klopt het vast... Ik spreek echt geen woord Servisch dus ik zou het niet weten maar ik heb Maki_Sindja gevraagd of ze hier haar mening wil geven. Kunnen jullie samen bedenken wat het moet zijn