Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski - yes

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiPortugalski

Kategorija Objasnjenje

Natpis
yes
Tekst
Podnet od serseris
Izvorni jezik: Engleski Preveo kfeto

Yes we can meet...I am Ilyas..My Portuguese is not good. I am doing a translation..kisses..

Natpis
Sim
Prevod
Portugalski

Preveo Diego_Kovags
Željeni jezik: Portugalski

Sim, podemo-nos encontrar... Eu sou Ilyas.. O meu português não é bom. Estou a fazer uma tradução.. Beijos..
Poslednja provera i obrada od Sweet Dreams - 3 Oktobar 2008 19:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Oktobar 2008 15:07

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Sim, podemos-nos encontrar... Eu sou o Ilyas (porquê o "i"?).. O meu português não é bom. Estou a fazer uma tradução.. Beijos..

1 Oktobar 2008 15:26

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Alexia, não seria "podemo-nos"?

3 Oktobar 2008 19:44

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Tanto faz, Diego. Eu prefiro "podemo-nos", mas como já tive uma confusão numa outra tradução por causa disso, decidi apenas adicionar o hífen, aqui. Mas dessa forma está perfeito

Desculpa a demora na resposta. Tive uns problemas com a internet...