Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Portugali - yes

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiPortugali

Kategoria Selitykset

Otsikko
yes
Teksti
Lähettäjä serseris
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä kfeto

Yes we can meet...I am Ilyas..My Portuguese is not good. I am doing a translation..kisses..

Otsikko
Sim
Käännös
Portugali

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Portugali

Sim, podemo-nos encontrar... Eu sou Ilyas.. O meu português não é bom. Estou a fazer uma tradução.. Beijos..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 3 Lokakuu 2008 19:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Lokakuu 2008 15:07

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Sim, podemos-nos encontrar... Eu sou o Ilyas (porquê o "i"?).. O meu português não é bom. Estou a fazer uma tradução.. Beijos..

1 Lokakuu 2008 15:26

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Alexia, não seria "podemo-nos"?

3 Lokakuu 2008 19:44

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Tanto faz, Diego. Eu prefiro "podemo-nos", mas como já tive uma confusão numa outra tradução por causa disso, decidi apenas adicionar o hífen, aqui. Mas dessa forma está perfeito

Desculpa a demora na resposta. Tive uns problemas com a internet...