Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Svedski - Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Tekst
Podnet od deje
Izvorni jezik: Latinski

Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Napomene o prevodu
Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Natpis
En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Prevod
Svedski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Svedski

En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Napomene o prevodu
A timid dog barks more violently than it bites.

Alt: "En rädd hund skäller värre än den bits."
Poslednja provera i obrada od pias - 27 Juni 2008 19:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Juni 2008 19:02

pias
Broj poruka: 8113
Lilian,
meningen/betydelsen är helt förståelig, men jag tror att denna fras brukar översättas: "En rädd hund skäller värre än den bits."

27 Juni 2008 19:10

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yes, Pia, I know that it's a well-known saying in every language, therefore each one has an usual way to put that. Swedish wouldn't be different. In English the saying is usually heard as :
"Sb's bark is worse than their bite"
I just translated literally because it came from Latin. But if you think the saying has to be passed on with it usual structure in Swedish, it's fine to me.

27 Juni 2008 19:19

pias
Broj poruka: 8113
Ok
So we can keep your translation as it is (since this is "meaning only" ) and then I put the more "common" Swedish one in the notes.