Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Turski - С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiEngleskiTurski

Kategorija Poeta - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...
Tekst
Podnet od ppiramit_ist
Izvorni jezik: Bugarski

Да променим света

С глас ксасив и нежен
от тебе блика свежест.
От музиката ти опиянени
към Най-красивото сме устремени!



От както ти се появи сме жадни за изкуство.
Това е най-вълнуващото чувство!
И както пееш в песента-
с теб ще променим света.


От Таня- горещ почитател на Иван

Natpis
Güzel ve narin sesli, akıyor senden tazelik...
Prevod
Turski

Preveo FIGEN KIRCI
Željeni jezik: Turski

Değiştirelim Dünyayı

Güzel ve narin sesli,
akıyor senden tazelik.
Müziğinden sarhoş olduk,
hevesle en güzele doğru yöneldik!

Sen ortaya çıktığından beri sanat için susadık.
Bu en heyecan verici duygudur!
Ve şarkında dediğin gibi-
Seninle değiştireceğiz Dünyayı!

Tanya'dan - İvan'ın ateşli hayranı


Napomene o prevodu
Şiirin ruh ve anlamını olduğu gibi vermeye özen gösterdim :)
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 23 April 2008 14:58