Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Engleski - С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiEngleskiTurski

Kategorija Poeta - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...
Tekst
Podnet od trolletje
Izvorni jezik: Bugarski

Да променим света

С глас ксасив и нежен
от тебе блика свежест.
От музиката ти опиянени
към Най-красивото сме устремени!



От както ти се появи сме жадни за изкуство.
Това е най-вълнуващото чувство!
И както пееш в песента-
с теб ще променим света.


От Таня- горещ почитател на Иван

Natpis
Beautiful and tender voice...
Prevod
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Željeni jezik: Engleski

Let’s change the world

Beautiful and tender voice,
Freshness springs out from you.
Inebriated by your music,
We aspire to the splendor (most Beautiful)!

Ever since you came into our lives, we’ve striven for the art.
This is a sublime feeling!
As you sing it in your song –
We’ll change the world together.


Tanya, a devotee of Ivan’s
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 18 April 2008 01:19





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 April 2008 20:08

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
This request should become "meaning only" I think.

17 April 2008 20:30

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Done! Thank you ViaLuminosa.