Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



20Prevod - Italijanski-Engleski - Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiAlbanski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...
Tekst
Podnet od sixia78
Izvorni jezik: Italijanski

Ciao tesoro
volevo solo dirti che mi sei mancato tanto!
Vorrei stringerti tra le mie braccia, vorrei perdermi mei tuoi occhi, vorrei baciare le tue labbra morbide, vorrei essere parte della tua anima!
Mi sconvolgi...
Un bacio.
Napomene o prevodu
Potete aiutarmi a tradurre questo messaggio per il mio ragazzo? Grazie a tutti, per me è molto importante!

Natpis
Hello darling!
Prevod
Engleski

Preveo kathyaigner
Željeni jezik: Engleski

Hello darling!
I only wanted to tell you that I miss you a lot. I want to squeeze you in my arms, I want to lose myself inside your eyes, I want to kiss your soft lips, I want to be part of your soul.
You upset me...
A kiss...
Poslednja provera i obrada od dramati - 5 Februar 2008 07:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Februar 2008 00:51

sandeu
Broj poruka: 15
"take you in my arms" should be actually "squeeze you in my arms"... at least for an accurate translation.