Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



20Tłumaczenie - Włoski-Angielski - Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielskiAlbański

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...
Tekst
Wprowadzone przez sixia78
Język źródłowy: Włoski

Ciao tesoro
volevo solo dirti che mi sei mancato tanto!
Vorrei stringerti tra le mie braccia, vorrei perdermi mei tuoi occhi, vorrei baciare le tue labbra morbide, vorrei essere parte della tua anima!
Mi sconvolgi...
Un bacio.
Uwagi na temat tłumaczenia
Potete aiutarmi a tradurre questo messaggio per il mio ragazzo? Grazie a tutti, per me è molto importante!

Tytuł
Hello darling!
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kathyaigner
Język docelowy: Angielski

Hello darling!
I only wanted to tell you that I miss you a lot. I want to squeeze you in my arms, I want to lose myself inside your eyes, I want to kiss your soft lips, I want to be part of your soul.
You upset me...
A kiss...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 5 Luty 2008 07:37





Ostatni Post

Autor
Post

5 Luty 2008 00:51

sandeu
Liczba postów: 15
"take you in my arms" should be actually "squeeze you in my arms"... at least for an accurate translation.