Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Spanjisht - JAg tycker om dig

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtSpanjisht

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Titull
JAg tycker om dig
Tekst
Prezantuar nga dessi
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

JAg tycker om dig ,hoppas du gör det samma , försök att lita på mig .. din älskling ..

Titull
Te deseo,
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga sotis
Përkthe në: Spanjisht

Te deseo, espero que tu hagas lo mismo, intenta depender de mi... tu amada
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 30 Korrik 2007 08:03





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Korrik 2007 19:35

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
tycka: to think
tycka om: to like

21 Korrik 2007 10:35

Maribel
Numri i postimeve: 871
The basic and most common word for to think is "att tänka". "Jag tänker på dig" I am thinking about you.
(Also "Vad tänker du göra?" What are you going to do?)

"att tycka" means basically opinion, guessing and the english often use think.
"att tycka om" means opinion too and liking, there too thinking is sometimes used.

-"Jag tycker att det är rätt" I guess/think it is right (opinion)
-"Vad tycker du om saken" is like: how do you like that, how do you imagine... > What do you think about that? (That can be an opinion too?)
-"Jag tycker om Bach/om din skjorta/om dig" (liking, opinion)

More confused?

21 Korrik 2007 16:57

sotis
Numri i postimeve: 9
I know that explanation maribel, thanks, But I think our problem is cause the sense of the sentence is complicated, because, it would be:

(1)I'm thinking of You, hope you do the same, try to trust in me, your honey/sweetheart
(2)I liking you, ..., try to depend on me...
(3)I'm thinking of you,..., try to depend on me..
(4)I liking you,...,try to trust me...

In four ways it has similar senses in spanish

29 Korrik 2007 11:31

Lila F.
Numri i postimeve: 159
La frase "försök att lita på mig" no sé entiende muy bien en español.

¿Quizá sería correcto "intenta confiar en mi"?

29 Korrik 2007 23:13

sotis
Numri i postimeve: 9
esa sería la expresión más adecuada, le da más sentido a la frase "Intenta confiar en mi"