Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - Απ´τα χέρια σου.... και ÏŒ,τι διαλεξεις!!!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Απ´τα χέρια σου.... και ό,τι διαλεξεις!!!
Tekst
Prezantuar nga khalili
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Απ´τα χέρια σου.... και ό,τι διαλεξεις!!!

Titull
You can pick either for me, as long as it's made by you!!!
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Tritonio
Përkthe në: Anglisht

You can pick either for me, as long as it's made by you!!!
Vërejtje rreth përkthimit
Or "As long as it's made by you, you can pick either for me!!!"
U vleresua ose u publikua se fundi nga User10 - 3 Qershor 2015 09:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Dhjetor 2014 01:53

Tritonio
Numri i postimeve: 44
This message is a reply to something, could you please paste the previous message too so that we can get some more context? Else the first half of it can be translated in at least two ways.

19 Dhjetor 2014 14:50

khalili
Numri i postimeve: 28
Let me try to explain ...
A friend posted on Google + a photo with a cup with the coment: " kαφε ή τσάι? "

Other friends answerd:

A: Ενα τσαγακι ειναι οτι πρεπει μαυτο το ψοφοκρυο!!
B:Ένα βραδινό τσαγάκι θα είναι ό,τι πρέπει.......Καλό σου βράδυ Alexia....
My friend: καλό βραδυ, φιλιά


DN: Απ´τα χέρια σου.... και ό,τι διαλεξεις!!!


I understood the first part about the cup of coffee or tea....the good night kisses ....but not the last coment.

Thanks
K