Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Greqishtja e lashtë - A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha LatineGreqishtPersishtjaHebraisht

Kategori Fjali

Titull
A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
Tekst
Prezantuar nga Deeesiiree
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
Vërejtje rreth përkthimit
<Bridge by Lilian>

"The light which guides me is a lot brighter (more intense) than the eyes which surround me."

Vërejtje, ky përkthim ende nuk është vlerësuar nga ana e ekspertit, mund të jetë i gabuar!
Titull
Τὸ μ' ἀγὸν φῶς
Përkthime
Greqishtja e lashtë

Perkthyer nga alexfatt
Përkthe në: Greqishtja e lashtë

Τὸ μ' ἀγὸν φῶς πολὺ φέρτερόν ἐστιν ἢ τὰ μ' ἀμφίσταντα ὄμματα.
Vërejtje rreth përkthimit
Attic dialect.
Publikuar per heren e fundit nga alexfatt - 6 Mars 2011 10:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Maj 2020 02:42

julatarg
Numri i postimeve: 6
Parece muy buena. Solo tengo dos observaciones: 1-Quizás "φέρτερόν" podría ser reemplazado por otro adjetivo más afín a la luz, como "λαμπρός". 2-ἀμφίσταντα, si está en presente, debería ser ἀμφιστάμενα.