Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Fransk - Tan rapido el amor te tiene dormido

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskFranskItaliensk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Tan rapido el amor te tiene dormido
Tekst
Skrevet av José Antonio
Kildespråk: Spansk

Tan rapido el amor te tiene dormido
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
lo mas rapido que puedan

Tittel
L'amour t'endort...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Grinny
Språket det skal oversettes til: Fransk

L'amour t'endort si vite.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 1 August 2007 19:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 August 2007 19:54

Francky5591
Antall Innlegg: 12396

2 August 2007 07:35

Grinny
Antall Innlegg: 45
Oups ! J'ai la vue qui baisse ou quoi ? Comme quoi on ne devrait jamais traduire quelque chose avant de s'endormir (parce qu'en plus c'était le cas). Promis, prof, je les ferais mes lignes ! (lol)
Tu pourrais rectifier pour moi ? Je ne sais pas comment on fait (pour ajouter à ma faute).
Merci Francky !!!

2 August 2007 11:17

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
c'est bon, j'ai rectifié, tu avais conjugué à la seconde personne du singulier ("t'endors" or c'est bien "l'amour" le sujet, et non "t'"(qui est l'objet)
Donc, 3ème personne du singulier...

2 August 2007 11:27

Grinny
Antall Innlegg: 45
Merci encore Francky !!!

2 August 2007 11:29

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bah, pas de quoi! (ce sont de petites étourderies qui arrivent à tout le monde, voire une faute de frappe...)