Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Gresk - voor altijd samen als twee handen op één buik

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskGreskHebraisk

Kategori Setning - Dagligliv

Tittel
voor altijd samen als twee handen op één buik
Tekst
Skrevet av noom24
Kildespråk: Nederlansk

Wij zijn voor altijd samen als twee handen op één buik

Tittel
Για πάντα μαζί σαν δυό χέρια σταυρωτά
Oversettelse
Gresk

Oversatt av AspieBrain
Språket det skal oversettes til: Gresk

Είμαστε για πάντα μαζί σαν δυό χέρια σταυρωτά πάνω στην ίδια κοιλιά.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"twee handen op één buik" is a Dutch saying that is not easily translated in Greek. I translated it more or less literally instead of replacing it with an equivalent saying in Greek
Senest vurdert og redigert av User10 - 9 November 2009 13:23