Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Engelsk - Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskEngelskRussisk

Kategori Chat - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!
Tekst
Skrevet av Siberia
Kildespråk: Serbisk

Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

Tittel
Good morning, guys....Come on! ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av zakeralo
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 18 September 2009 01:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 September 2009 13:39

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi zakeralo,
I think it would sound better as:
"Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!"

What do you think?

17 September 2009 18:42

zakeralo
Antall Innlegg: 40
you're right, it does sound better

17 September 2009 18:54

Siberia
Antall Innlegg: 611
But it also adds some meaning, isn't it?
I'm evaluating Russian version, so I'm a concerned party

17 September 2009 19:04

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I don't think so, the meaning remains the same, it's just an incitement probably during a fitness class.