Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Polsk - Um dia de tortura! pOxaa.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskPolsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Um dia de tortura! pOxaa.
Tekst
Skrevet av beatasantos
Kildespråk: Portugisisk

Um dia de tortura! pOxaa.

Tittel
Jeden dzień tortur!
Oversettelse
Polsk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Polsk

Jeden dzień tortur! Ojeej.
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 12 Desember 2008 10:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Desember 2008 12:35

Allochka
Antall Innlegg: 85
Acho que sabes muito bem, mas vou arriscar de relembrar ;-) que em polaco não há artigos.
Sem numeral "jeden" também soa muito bem.

13 Desember 2008 14:49

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Sim, mesmo assim agradeço

Só que nesse caso é para dar ênfase.

Nessa frase: Jeden dzień w moim życiu.

Parece-me melhor usar 'Jeden' do que só 'Dzień w moim życiu'


14 Desember 2008 14:26

Allochka
Antall Innlegg: 85
ok, cada um tem sua opinião, não é? ;-)
por causa do exclamação no fim a frase passou a ter esse sentido p/mim: que dia de tortura!
entendes?
Desculpa meter nariz onde não sou chamada :-), mas só faço isso quando tenho certas dúvidas...
E gostaria que fizessem o mesmo comigo!

14 Desember 2008 23:34

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Com certeza

Mas não há problema em expor suas idéias ou opiniões. São sempre bem-vindas.

Wielki dzięki

CC: Allochka