Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Polsk - Um dia de tortura! pOxaa.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskPolsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Um dia de tortura! pOxaa.
Tekst
Tilmeldt af beatasantos
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

Um dia de tortura! pOxaa.

Titel
Jeden dzień tortur!
Oversættelse
Polsk

Oversat af Angelus
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

Jeden dzień tortur! Ojeej.
Senest valideret eller redigeret af Edyta223 - 12 December 2008 10:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 December 2008 12:35

Allochka
Antal indlæg: 85
Acho que sabes muito bem, mas vou arriscar de relembrar ;-) que em polaco não há artigos.
Sem numeral "jeden" também soa muito bem.

13 December 2008 14:49

Angelus
Antal indlæg: 1227
Sim, mesmo assim agradeço

Só que nesse caso é para dar ênfase.

Nessa frase: Jeden dzień w moim życiu.

Parece-me melhor usar 'Jeden' do que só 'Dzień w moim życiu'


14 December 2008 14:26

Allochka
Antal indlæg: 85
ok, cada um tem sua opinião, não é? ;-)
por causa do exclamação no fim a frase passou a ter esse sentido p/mim: que dia de tortura!
entendes?
Desculpa meter nariz onde não sou chamada :-), mas só faço isso quando tenho certas dúvidas...
E gostaria que fizessem o mesmo comigo!

14 December 2008 23:34

Angelus
Antal indlæg: 1227
Com certeza

Mas não há problema em expor suas idéias ou opiniões. São sempre bem-vindas.

Wielki dzięki

CC: Allochka