Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Rumensk - In ultima luna am fost la Padis in Muntii...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskFransk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
In ultima luna am fost la Padis in Muntii...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av anira38
Kildespråk: Rumensk

In ultima luna am fost la Padis in Muntii Apuseni.
Pentru a ajunge de la Gheţarul Scărişora la Platoul carstic Padiş se parcurge traseul de legătura "Scărişoara - Padiş"
Pe durata lui există doar două surse de apă: Izbucul Poiana Călineasa si Izvorul "Apa din Piatră".
Ne-am cazat la Cabana Padiş, care este aşezată în centrul Platoului Padiş.
Gheţarul de la Scărişoara - cea mai mare peştera cu gheaţă din România;
... a trecut repede...
...ne-am intors epuizati acasa, dar a meritat...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
franceza din Franta
Sist redigert av lilian canale - 19 September 2008 20:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 September 2008 20:08

johanna13
Antall Innlegg: 70
I want to add only one thing. The text it is in "Romanian" and not "Romani". Between the both languages it is a very big difference.

19 September 2008 20:17

Burduf
Antall Innlegg: 238
travail scolaire
homework

19 September 2008 20:19

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Does this look like homework Azitrad?

CC: azitrad

19 September 2008 20:22

Burduf
Antall Innlegg: 238
«The text it is in "Romanian" and not "Romani". »
Yes !