Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Rumänska - In ultima luna am fost la Padis in Muntii...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaFranska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
In ultima luna am fost la Padis in Muntii...
Text att översätta
Tillagd av anira38
Källspråk: Rumänska

In ultima luna am fost la Padis in Muntii Apuseni.
Pentru a ajunge de la Gheţarul Scărişora la Platoul carstic Padiş se parcurge traseul de legătura "Scărişoara - Padiş"
Pe durata lui există doar două surse de apă: Izbucul Poiana Călineasa si Izvorul "Apa din Piatră".
Ne-am cazat la Cabana Padiş, care este aşezată în centrul Platoului Padiş.
Gheţarul de la Scărişoara - cea mai mare peştera cu gheaţă din România;
... a trecut repede...
...ne-am intors epuizati acasa, dar a meritat...
Anmärkningar avseende översättningen
franceza din Franta
Senast redigerad av lilian canale - 19 September 2008 20:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 September 2008 20:08

johanna13
Antal inlägg: 70
I want to add only one thing. The text it is in "Romanian" and not "Romani". Between the both languages it is a very big difference.

19 September 2008 20:17

Burduf
Antal inlägg: 238
travail scolaire
homework

19 September 2008 20:19

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Does this look like homework Azitrad?

CC: azitrad

19 September 2008 20:22

Burduf
Antal inlägg: 238
«The text it is in "Romanian" and not "Romani". »
Yes !