Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Latin - le tourisme du futur, le voyageur du futur.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaLatin

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Text
Tillagd av msics83
Källspråk: Franska

le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Anmärkningar avseende översättningen
le mot tourisme n'existant pas à l'époque comment le traduire?

Titel
Itinera futuri, peregrinator futuri.
Översättning
Latin

Översatt av charisgre
Språket som det ska översättas till: Latin

Itinera futuri, peregrinator futuri.
Anmärkningar avseende översättningen
You can\'t translate \"tourisme\", the equivalent could be itinera or viae with the sense of \"tourism\" implied.
Senast granskad eller redigerad av charisgre - 29 Januari 2008 09:04