Cucumis - Gratis översättning online
. .



30Översättning - Engelska-Franska - I wish you knew how much I love you my love

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaFranskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I wish you knew how much I love you my love
Text
Tillagd av daloula
Källspråk: Engelska Översatt av parisp

I wish you knew how much I love you my love

Titel
j'aurais aimé que tu saches...
Översättning
Franska

Översatt av chrysso91
Språket som det ska översättas till: Franska

j'aurais aimé que tu saches à quel point je t'aime, mon amour
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 1 Juli 2007 17:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Juli 2007 11:03

Francky5591
Antal inlägg: 12396
kafetzou, does this have the same grammatical form as "I wish you were here", which means in French : "j'aurais aimé que tu sois là"?
If this is the same, chrysso91, rather edit with
"j'aurais aimé que tu saches à quel point je t'aime, mon amour".

2 Juli 2007 06:10

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I wish you knew = you don't know, and I wish that were different.

2 Juli 2007 09:09

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Donc, c'est bon! merci kafetzou!