Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - engelli bireyler için çalışmalar

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Uttryck

Titel
engelli bireyler için çalışmalar
Text
Tillagd av nrsis
Källspråk: Turkiska

Proje alanımızdaki doğal ortamlarda ve Bigadiç Kınalı Keklik Tesisindeki keklik, sülün, ördek, köpek, koyun vb. hayvan çeşitliliğinin fazla olması; engelli bireylerin doğrudan doğa ve hayvanlarla sevgi alışverişi içinde olması, engelli bireydeki tutum ve davranış değişikliklerinin kısa sürede ve beklenin üzerinde olduğu gözlenmiştir.

Titel
Studies on the disabled
Översättning
Engelska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska

The fact that thanks to natural environments and Bigadiç Partridge Facility having the rich diversity of animals such as partridges, pheasants, ducks, dogs, sheep etc., the disabled people directly expressed an interchange of love with the environment and animals that led to changes in the attitude and behaviour of the disabled people that were observed in the short-term and above what was expected.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 4 Juni 2014 10:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Juni 2014 15:55

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
short-term => in a short time