Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Brasiliansk portugisiska - Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaBrasiliansk portugisiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla...
Text
Tillagd av sugiavara
Källspråk: Franska

Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse
Scylla de la mythologie, elle jappe. Détruisez
donc la statistique du commerce, détruisez la
biographie universelle, détruisez le témoignage
des théologiens, des philosophes, des poètes, des
moralistes détruisez l'aveu de vos chefs de file,
détruisez cette critique littéraire, qui vous met à
votre place; détruisez la phrénologie, et quand
vous aurez détruit toutes ces choses, vous pourrez
dire que je n'ai pas produit de faits.
Anmärkningar avseende översättningen
Caros senhores,
necessito desta tradução para constar no meu doutoramento. O texto fala acerca das mulheres no século XIX.

Titel
Ela não vê, nem entende
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av LartzaDoc
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Ela não vê, nem escuta; como a famosa Cila da mitologia, ela gane. Destruam estão a estatística do comércio, destruam a biografia universal, destruam o testemunho dos teólogos, dos filósofos, dos poetas, dos moralistas, destruam o reconhecimento dos líderes, destruam esta crítica literária, que os coloca nos seus lugares; destruam a frenologia, e quando vocês tiverem destruído todas essas coisas, vocês poderão dizer que eu não produzi fatos.
Anmärkningar avseende översättningen
Entende/escuta
Japper = som que emite o cão quando filhote
Chef de file = cabeça, lider, chefe da fila
Phrénologie = frenologia / estudo da forma do crânio para determinar o caráter ou características da personalidade (pseudociência)
Produzi/gerei/criei
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 23 Maj 2012 15:48