Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Franska - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaFranskaBrasiliansk portugisiskaGrekiska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Titel
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
Text
Tillagd av Isildur__
Källspråk: Spanska

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
Anmärkningar avseende översättningen
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

Titel
À qui de droit
Översättning
Franska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Franska

À qui de droit,

Je vous écris dans le but de postuler pour un emploi dans l'entreprise X...
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 2 Mars 2010 11:16