Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Turkiska - Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.
Text
Tillagd av eren_eren
Källspråk: Rumänska

Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum. Nu ştiu ce să-ţi spun, la mine business-ul merge rău acum, în perioda asta şi eu trăiesc din datorii. Pentru ce ai nevoie de atât de mulţi bani ?

Titel
Lavinia, bana şü an sahip olmadığım parayı soruyorsun.
Översättning
Turkiska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Lavinia, benden şu an sahip olmadığım parayı istiyorsun. Sana ne söylemeliyim bilmem, bu sıralar işlerim kötü gidiyor ve ben de borç alınan parayla yaşiyorum. Ne diye o kadar çok paraya ihtiyacın var?
Anmärkningar avseende översättningen
bridge from madeleine Thank you

“Lavinia, you are asking me for a sum of money I do not have right now. I don’t know what to tell you, my business is going bad now, at this point in time, and I make my living on borrowed money too. What do you need so much money for?
Senast granskad eller redigerad av handyy - 30 Juni 2008 14:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Juni 2008 15:08

eren_eren
Antal inlägg: 9
cvccv