Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Polsk - Congratulations-credited-translations

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskItalienskPortugisisk brasilianskHollandskPortugisiskRussiskDanskArabiskAlbanskHebraiskTyrkiskGræskRumænskSerbiskSpanskTyskEsperantoFranskUkrainskFærøskFinskKatalanskKinesisk (simplificeret)BulgarskKinesiskUngarskKroatiskPolskSvenskLitauiskJapanskMakedonskBosniskNorskEstiskBretonskKoreanskFrisiskTjekkiskKlingonPersiskLatinLettiskSlovakiskIslandskIndonesiskKurdiskAfrikaanIrskMongolskThailandskSlovenskVietnamesisk

Titel
Congratulations-credited-translations
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Congratulations, you came back to visit us! Your account has been credited with %p points and you can now ask for new translations.

Titel
Gratulacje - punkty za tłumaczenie
Oversættelse
Polsk

Oversat af bonta
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

Gratulujemy, wrócileś na naszą strone! Twoje konto zostało doładowane o %p punktów, i możesz teraz prosić o następne tłumaczenie.
Bemærkninger til oversættelsen
From 1 to 4 you should use 'punkty' after %p, for all other numbers, punktów is the right way to write it.

Note: The "you" has been translated by the "tu" form, which means it is not the most polite way, just the usual way of writing on the web.

28 Marts 2007 20:39