Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Engelsk - Unbedenklichkeitserklärungen

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskItalienskEngelsk

Kategori Erhverv / Jobs

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Unbedenklichkeitserklärungen
Tekst
Tilmeldt af acerstart
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Es müssen Unbedenklichkeitserklärungen vom Umweltamt,dem Land, der Region und des Bürgermeisters am Ort vorliegen.

Titel
No objection statements
Oversættelse
Engelsk

Oversat af babachiko
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

No objection statements from the Environment Department, the State, the Region, and the Mayor, must be made available.
Bemærkninger til oversættelsen
The term for the main territorial jurisdiction of Germany, "Land", is often left untranslated; I have used the word "State" here.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 12 April 2010 13:01





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 April 2010 00:47

Chiarinha
Antal indlæg: 3
La frase ha senso ma, la parola Land non esiste in Italiano, quindi io la toglierei.

11 April 2010 13:05

merdogan
Antal indlæg: 3769
Unbedenklichkeitserklärungen....> Safety statements