Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Italiensk - selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat?...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskItaliensk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat?...
Tekst
Tilmeldt af camapa
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat? fazla özletme kendini öpüyorum

Titel
ciao, come stai?
Oversættelse
Italiensk

Oversat af selmin
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Ciao, come va? Dove sei? Come te la passi? Fatti sentire ogni tanto! Baci...
Senest valideret eller redigeret af alexfatt - 15 Oktober 2010 16:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Oktober 2010 00:57

alexfatt
Antal indlæg: 1538
44hazal44, may I ask you a bridge?

Thanks a lot!




CC: 44hazal44

15 Oktober 2010 16:03

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Hi,

Here is the bridge:
"Hi, what's up ? Where are you ? How is life going ? Don't make yourself so much missed, kisses."

The last line may not be clear enough. S/he wants to say "don't let me miss you so much". Hope it helps.

15 Oktober 2010 16:12

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Perfect. Thank you again!

15 Oktober 2010 16:15

44hazal44
Antal indlæg: 1148
You're welcome !