Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - Do you prefer Tú or Usted?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Do you prefer Tú or Usted?
Teksti
Lähettäjä Polio1
Alkuperäinen kieli: Englanti

Do you prefer Tú or Usted?
Huomioita käännöksestä
This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not.

Otsikko
Prefieres Tú or Usted?
Käännös
Espanja

Kääntäjä Morganno
Kohdekieli: Espanja

Prefieres "tú" o "usted"?
Huomioita käännöksestä
*Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 26 Marraskuu 2007 09:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Marraskuu 2007 23:14

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Morganno:

Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo.

29 Marraskuu 2007 17:33

Polio1
Viestien lukumäärä: 51
I do not understand that..

29 Marraskuu 2007 17:44

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow.

29 Marraskuu 2007 17:47

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted".