Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - valjak za gumu, mlin za gumu

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiItaliaSaksa

Kategoria Puhe - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
valjak za gumu, mlin za gumu
Teksti
Lähettäjä veleb
Alkuperäinen kieli: Serbia

valjak za gumu, mlin za gumu
Huomioita käännöksestä
proizvodnja, mlevenje otpadne gume

Otsikko
a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber
Käännös
Englanti

Kääntäjä lakil
Kohdekieli: Englanti

a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber
Huomioita käännöksestä
This really does not make much sense and I used those words as I am not sure what kind of text this is taken from...Tx.:)

Note: If this sentence is part of a "definition" of some kind no articles are used, I think, but if it is taken out of a text articles are used. lakil
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 22 Lokakuu 2007 00:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Lokakuu 2007 13:14

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
In remark about the text it says it is about wasted rubber industry so there are many ways to translate this (too many machines which are doing more or less the same job - roll, crack etc.) Maybe you should just add "wasted" before rubber and leave it like that

19 Lokakuu 2007 14:18

lakil
Viestien lukumäärä: 249
Oh, I see...I did not see that... "wasted" sounds good. Thanks Roller-Coaster. )

19 Lokakuu 2007 17:56

Maski
Viestien lukumäärä: 326
I googled a bit, seems english language, except perhaps in the circles of people who actually do this has no special word for it either, it has an "apparatus for shredding rubber" and "machines for trituration of rubber" so i'm voting correct

20 Lokakuu 2007 04:22

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
The article is incorrect here - it is not "a rubber" it is the material "rubber".

20 Lokakuu 2007 11:17

lakil
Viestien lukumäärä: 249
You are right kafetzou...Thank you. It's fixed. )

21 Lokakuu 2007 11:16

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Hello lakil,

does this mean
a cylinder for waste rubber, a mill for waste rubber
i.e. that the rubber was used before, but now it's garbage, and has to be disposed of or recycled or something?

"wasted" rubber is ambiguous, so I want to change it to "waste rubber," if my guess is correct!

21 Lokakuu 2007 16:34

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Sounds good, Ian.

22 Lokakuu 2007 00:12

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Okay, I guess I'll change it and validate it, then!

If anybody has any serious objections, let me know: I'll change it back!