Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiViro

Kategoria Terveys / Lääketiede

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
Teksti
Lähettäjä Borges
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
Huomioita käännöksestä
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada

Otsikko
I live in the city of Kiiu in Estonia and I want to make an....
Käännös
Englanti

Kääntäjä anke24
Kohdekieli: Englanti

I live in the city of Kiiu in Estonia and I want to make an endovaginal or gynecological ultrasound because I have polycystic ovary syndrome and it has been more than two months since my last period.
I already did a urine exam to verify if I am pregnant but it was negative.
I make this gynecological exam every six months in Brazil and I need to schedule an appointment here or in Tallinn to make it.
Huomioita käännöksestä
"I live in the city of Kiiu in Estonia " is better than " I live in Kiiu in estonia".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 14 Kesäkuu 2007 14:16