Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - La relazione tecnica si compone di una prima...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiSaksa

Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
La relazione tecnica si compone di una prima...
Teksti
Lähettäjä icaro1977
Alkuperäinen kieli: Italia

La relazione tecnica si compone di una prima parte descrittiva utile per acquisire gli elementi anagrafici e quelli inerenti alle iniziative imprenditoriali future da attuare, e di una seconda parte numerica consistente in un piano d’impresa caratterizzato da un bilancio preventivo triennale (2007-2010) basato sulla stima dei futuri introiti.

Otsikko
The technical presentation is made up of a first
Käännös
Englanti

Kääntäjä Antaires
Kohdekieli: Englanti

The technical presentation is made up of a descriptive first part, which is useful to acquiring identifying data and the ones concerning the future entrepreneurial initiative to be realized, and of a numerical second part which consists of a business plan with a three-year budget (2007-2010) based on the coming forcasted returns.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut samanthalee - 1 Kesäkuu 2007 02:06