Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Portugali - Molim Vas za obavestenje

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglantiSerbiaPortugaliVenäjä

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Molim Vas za obavestenje
Teksti
Lähettäjä *ticia*_28
Alkuperäinen kieli: Serbia Kääntäjä Cinderella

Postovani gospodine Panajotov,
kao direktor firme, obracam Vam se sa molbom da me obavestite o sledecem: kakve su mogucnosti za uvoz zimzelenog drveca (smreka, beli bor, jela) iz Ukrajine? Interesuje nas duzina debla od 4m i debljina na najtanjem kraju od 18 cm, ali ne sira od 100 cm na najdebljem kraju. Debla koja su nam potrebna, treba da budu sirova i da ne budu trula.

Otsikko
Solicito informações, por favor.
Käännös
Portugali

Kääntäjä manoliver
Kohdekieli: Portugali

Estimado Senhor Panajotov,
Como director de firma, dirijo-me a si pedindo para me informar do seguinte: quais são as possibilidades para importação de árvores coníferas (zimbro, pinheiro branco, abeto) da Ucrânia? Estamos interessados em comprimentos de troncos de 4 m e largura mínima de 18 cm nas pontas, mas que não exceda os 100 cm na parte mais grossa. Os toncos que nós necessitamos, precisam de ser não preparados e sem podres.
Huomioita käännöksestä
smreka também junípero,abeto vermelho
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Borges - 7 Huhtikuu 2007 02:25