Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Tomara que o outono...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: JapaniBrasilianportugali

Otsikko
Tomara que o outono...
Teksti
Lähettäjä lucasmilu
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali Kääntäjä Covered

Tomara que o outono chegue logo.
Huomioita käännöksestä
a direct translation would sound weird in Portuguese. So I modified to "The autumn never comes"

Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen.
Otsikko
早く秋がこないかなあ
Käännös
Englanti

Kääntäjä sonichedgie
Kohdekieli: Englanti

i wish fall(autumn) would come soon !
24 Marraskuu 2014 05:04