Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Romania - If the war is lost, then it is of no concern to...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRomaniaPuola

Kategoria Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
If the war is lost, then it is of no concern to...
Teksti
Lähettäjä mataakia
Alkuperäinen kieli: Englanti

If the war is lost, then it is of no concern to me if the people perish in it. I still would not shed a single tear for them; Because they did not deserve any better.

Otsikko
Dacă războiul e pierdut
Käännös
Romania

Kääntäjä iepurica
Kohdekieli: Romania

Dacă războiul e pierdut, atunci nu mă interesează dacă oamenii sunt decimaţi de el. Nu am să vărs nicio lacrimă pentru ei, pentru că nu merită nimic mai bun de atât.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Freya - 9 Toukokuu 2010 06:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Toukokuu 2010 13:04

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Bună,

O sugestie: "if the people perish in it" - dacă oamenii mor/pier/dispar/îşi pierd viaţa în el.
Nu este obligatoriu, e doar "meaning-only", ştiu, iar sensul se păstrează şi aşa.


8 Toukokuu 2010 23:14

mataakia
Viestien lukumäärä: 8
Mersi