Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Englanti - NÃ¥r jeg søger trygheden, finder jeg intet. NÃ¥r...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglantiRanska

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når...
Teksti
Lähettäjä Minny
Alkuperäinen kieli: Tanska

Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når jeg søger udfordringen, finder jeg alt.
Huomioita käännöksestä
aforisme

Otsikko
challenge
Käännös
Englanti

Kääntäjä jairhaas
Kohdekieli: Englanti

When I seek safety, I find nothing. When I seek challenge, I find everything.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 8 Tammikuu 2010 11:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Tammikuu 2010 16:33

pias
Viestien lukumäärä: 8113
I'm not a native Dane, but I believe "tryghed" should be translated as "safety".

7 Tammikuu 2010 16:56

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
certainty?

7 Tammikuu 2010 17:04

Minny
Viestien lukumäärä: 271
I do not think that "certainty" is correct.
"Safety" in the sense of safe haven, safe place or shelter.

7 Tammikuu 2010 18:20

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Agree with Minny : 'trygheden' = safety.

7 Tammikuu 2010 18:27

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Leeene, what's the problem? You called for admin.

7 Tammikuu 2010 18:28

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Are your sure. It was a mistake. SOOOOO sorry, Pia.

7 Tammikuu 2010 18:29

pias
Viestien lukumäärä: 8113
I thought so

7 Tammikuu 2010 19:56

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
jairhaas, are you OK with 'safety' instead of 'confidence'?

8 Tammikuu 2010 07:44

jairhaas
Viestien lukumäärä: 261
Lein, I completely agree with this correction.