Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Venäjä - Now we, too, have behaved like Nazis and my whole...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHepreaEspanjaVenäjäArabia

Tämä käännös kuuluu tehtävälle Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Now we, too, have behaved like Nazis and my whole...
Teksti
Lähettäjä michalharis
Alkuperäinen kieli: Englanti

"Now we, too, have behaved like Nazis and my whole being is shaken. Obviously we have to conceal these actions from the public, and I agree that we should not even reveal that we're investigating them."

Aharon Cizling, Israeli Agriculture Minister, October 1948

Otsikko
Вот и мы сейчас поступили как фашисты...
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Venäjä

«Вот и мы сейчас поступили как фашисты, и всё мое существо потрясено. Нам, безусловно, нужно скрыть эти поступки от общественности, и я согласен с тем, что нам не следует обнародовать даже то, что мы это расследуем».

А. С., Министр сельского хозяйства Израиля, Октябрь 1948
Huomioita käännöksestä
Now we, too, have behaved like Nazis... - Сейчас мы тоже поступили как фашисты...

Nazis - фашисты, нацисты
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sunnybebek - 27 Heinäkuu 2009 22:55