Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Senin için yaptıklarımı ve çektiÄŸim eziyetleri...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRomania

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Senin için yaptıklarımı ve çektiğim eziyetleri...
Teksti
Lähettäjä melis72
Alkuperäinen kieli: Turkki

Senin için yaptıklarımı ve çektiğim eziyetleri görsen benim için üzülürdün.Umarım sen de beni bu kadar seviyorsundur!

Otsikko
If you knew the things I have done for you and how much I've suffered, you would be sorry for me
Käännös
Englanti

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Englanti

If you knew the things I have done for you and how much I've suffered, you would be sorry for me. I hope you love me this much too !
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Toukokuu 2009 13:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Toukokuu 2009 15:22

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi cheesecake,

What about:
"If you knew the things I have done for you and how much I've suffered...

1 Toukokuu 2009 15:31

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Yes exactly, thank you