Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



21Käännös - Englanti-Turkki - Baby, I am so afraid to lose you if I am honest. ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Baby, I am so afraid to lose you if I am honest. ...
Teksti
Lähettäjä jennypenny01
Alkuperäinen kieli: Englanti

Baby, I am so afraid to lose you if I am honest.

I want nothing more than to be completely honest with you but I am so scared that you will leave me that I cant.

I am so sorry. I cant live without you. If you leave me I will die.

Otsikko
Eğer dürüstsem
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Bebeğim, dürüst olursam, seni kaybetmekten çok korkuyorum.
Sana karşı tamamen dürüst olmaktan başka hiç birşey istemiyorum ancak, benim yapamayacağımı yapıp beni terk etmenden çok korkuyorum.
Çok üzgünüm. Sensiz yaşayamam. Eğer beni terk edersen ölürüm.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 31 Joulukuu 2008 13:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Joulukuu 2008 23:16

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
I am so afraid to lose you if I am honest-->Dürüst olursam, seni kaybetmekten çok korkuyorum.

What do you say Merdogan??

30 Joulukuu 2008 19:44

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
it is better than mine thanks...

31 Joulukuu 2008 00:55

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
I made another change: "...benim yapamayacağımı yapıp beni terk etmenden çok korkuyorum"

Is that OK for you too?

31 Joulukuu 2008 07:30

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
thanks...

31 Joulukuu 2008 13:45

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
OK then