Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - Vecinul trăsnit

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglanti

Kategoria Chatti - kisat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Vecinul trăsnit
Teksti
Lähettäjä C!3lo
Alkuperäinen kieli: Romania

Vecinul trăsnit
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Otsikko
Weird neighbour
Käännös
Englanti

Kääntäjä azitrad
Kohdekieli: Englanti

Weird neighbour
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 6 Joulukuu 2010 11:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Maaliskuu 2008 11:33

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
This text is not in Rromani language. It is in ROMANIAN language!!

2 Huhtikuu 2008 16:43

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
I would have translated by "wacky neighbour", but if you say that is the right name for the game, than I believe it is ok.

My guess is, it was rromani language in the begining because the user is probably gypsy and he forgot to change the flag...

2 Huhtikuu 2008 16:37

ghumitza
Viestien lukumäärä: 1
"the weird neighbour" pt ca se refera la un vecin anume

3 Huhtikuu 2008 07:56

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Se referă la un joc. Nu cred că trebuie articulat.

http://www.eurogamer.net/forum_thread_posts.php?thread_id=25611

Plus, limba e clar română, nu rromă...