Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Allt är bra med mig, själv

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiRanskaBulgariaTurkkiEspanja

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Allt är bra med mig, själv
Teksti
Lähettäjä voyageuse
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Allt är bra med mig, själv

Otsikko
Everything is fine with me, how about you
Käännös
Englanti

Kääntäjä Piagabriella
Kohdekieli: Englanti

Everything is fine with me, how about you?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 16 Joulukuu 2007 08:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Joulukuu 2007 22:39

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
"How about you" is my interpretation of the word "själv" in the Swedish text, but that word could probably be interpreted in several different ways in this text... When I look at the context I think this seems to be the most credible interpretation