Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Turkų - Peter Hawkins

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųTurkų

Kategorija Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Peter Hawkins
Tekstas
Pateikta Deadly_PoisoN
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Boa noite Como vai?
mil qualquer lição elasticidade
professor qual lição :))

------------------------------------------

Mt bem i vc? =)

ñ sei qual sera a primeira lição ainda, mais logo saberei e te informarei!

bjinhos

Pavadinimas
İyi geceler, nasılsın?
Vertimas
Turkų

Išvertė barok
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

İyi geceler, nasılsın?
ArkadaÅŸ, hangi ders? Elastisite/ Esneklik mi?
Profesör,hangi ders?

------------------------------------------

Çok iyiyim ya sen?

İlk ders hangisi olacak henüz bilmiyorum fakat yakında öğrenirim ve sana söylerim

Öpücükler
Pastabos apie vertimą
Çevirmek biraz zor oldu çünkü "chat" yazısı kullanılmış ve anlam belirsizliği vardı, İngilizce çevirisinden de yararlanarak böyle bir çeviri yaptım.
Validated by canaydemir - 24 rugsėjis 2007 17:22